Anh Sato, đồng nghiệp có thâm niên hơn của anh Cường liên tục thở dài ở bàn bên cạnh. Thấy vậy, chị Yamada cất tiếng hỏi thăm.
Mẫu câu chính: GENKI NAI NE
Nội dung hội thoại
山田
|
|
Này, anh không khỏe à?
Có chuyện gì thế?
|
Yamada
|
NÊ, GENKI NAI NE. DÔ SHITA NO?
|
|
佐藤
|
ちょっと嫌なことがあってね。
|
Có việc khó chịu một chút.
|
Satô
|
CHOTTO IYA NA KOTO GA ATTE NE.
|
|
山田
|
気分転換に何か食べに行かない?
高橋さんも誘おうよ。
まだ仕事しているはずよ。
|
Đi ăn cái gì cho thay đổi không khí không?
Rủ cả chị Takahashi đi nữa.
Chắc chắn chị ấy vẫn còn đang làm việc đấy.
|
Yamada
|
KIBUN TENKAN NI NANI KA TABE NI IKANAI?
TAKAHASHI-SAN MO SASOÔ YO.
MADA SHIGOTO SHITE IRU HAZU YO.
|
|
クオン
|
僕も行きます!
|
Tôi cũng muốn đi!
|
Cường
|
BOKU MO IKIMASU!
|
|
Bí quyết sống ở Nhật Bản (じょうたつのコツ)
Trong gia đình các bạn, ai là người quản lý thu chi? Ở Nhật Bản, trong khoảng 70% số gia đình, vợ là người quản lý thu chi. Số tiền người chồng được chi dùng riêng vì thế bị giới hạn. Theo một cuộc khảo sát do một ngân hàng thường xuyên tiến hành từ cách đây 30 năm, chi dùng cá nhân trong hộ gia đình năm 2010 là 40.600 yên/tháng. Hơn một nửa số người trả lời cho biết, họ dùng khoản tiền đó để "ăn trưa" và "phục vụ sở thích riêng". Trong khoản tiền hạn hẹp, họ phải khéo léo chi tiêu không chỉ cho bữa trưa, mà còn cho những bữa ăn uống với đồng nghiệp và cho cả sở thích riêng nữa. Khi được hỏi "anh tiết kiệm khoản nào nhiều nhất?", hầu hết nam giới đều trả lời là "tiết kiệm tiền ăn trưa". Họ đem cơm hộp từ nhà đi, hoặc chọn ăn ở những cửa hàng rẻ. Nguồn: Ngân hàng Shinsei.
Nguồn NGK
Các tin / bài viết cùng loại: