Anh Cường được chủ nhà mời đến chơi. Mải trò chuyện say sưa, bên ngoài trời đã tối từ lúc nào.
Mẫu câu chính: SOROSORO
Nội dung hội thoại
クオン
|
すみません、僕、そろそろ…。
|
Xin lỗi ạ, sắp đến lúc cháu phải...
|
Cường
|
SUMIMASEN, BOKU, SOROSORO...
|
|
大家
|
あっ、もうこんな時間。
|
Ồ, đã muộn thế này rồi à.
|
Chủ nhà
|
A', MÔ KONNA JIKAN.
|
|
クオン
|
今日はありがとうございました。
楽しかったです。
|
Hôm nay, cháu xin cảm ơn hai bác rất nhiều.
Cháu đã rất vui ạ!
|
Cường
|
KYÔ WA ARIGATÔ GOZAIMASHITA.
TANOSHIKATTA DESU.
|
|
大家の夫
|
こちらこそ、来てくれてありがとう。
|
Chúng tôi cũng cảm ơn cậu đã tới chơi.
|
Chồng chủ nhà
|
KOCHIRAKOSO, KITE KURETE ARIGATÔ.
|
|
大家
|
お仕事がんばってね。
|
Cố gắng làm việc tốt nhé!
|
Chủ nhà
|
O-SHIGOTO GANBATTE NE.
|
|
Bí quyết sống ở Nhật Bản (じょうたつのコツ)
Chúng ta đã biết, người Nhật thường có xu hướng nói mơ hồ. Đó là bởi vì người Nhật hiểu được ẩn ý của đối phương. Như trong hội thoại, thay vì nói trực tiếp là “muốn về”, anh Cường chỉ nói "SOROSORO", hàm ý “sắp đến lúc cháu phải...”. Chỉ cần nghe như vậy, vợ chồng chủ nhà đã hiểu ý anh Cường muốn về rồi. Hiểu được ẩn ý của đối phương có nghĩa là nắm được ý đối phương, không phải chỉ bằng lời nói, mà còn bằng biểu hiện trên khuôn mặt và không khí của cuộc nói chuyện. Trong tiếng Nhật, “hiểu ẩn ý của đối phương” là KÛKI O YOMU. Nghĩa đen của cụm từ này là "đọc không khí”, nghĩa bóng là nắm được không khí của cuộc nói chuyện.
Nguồn NHK
Các tin / bài viết cùng loại: